[Scribus]scribus.pot file - Translation

Alexandre Prokoudine avp
Sun Oct 5 16:05:12 CEST 2003


Revuo wrote
> I'm not an expert.
> I'm using Kbabel to translate.
> The system of translations was modified. Now it has a prefix telling where the 
> msgid is used. Does people have to copy it too into msgstr? Translated?
> Is it possible to merge the old .po file into the new one?
> During this operation I received this error maybe due to the prefixes not in 
> the previous po file.
> 
> >>>>
> [revuo at localhost 1.1.1]$ msgmerge ../scribus.it.po scribus-1.1.1.pot > 
> scribus.it.po
> scribus-1.1.1.pot:1583: definizione del messaggio duplicata
> scribus-1.1.1.pot:1580: ...questa ?? la posizione della prima definizione
> msgmerge: found 1 fatal error
> <<<<
> 
> With the prefixes many translations don't appear in the side window because 
> the similarity is not a lot. Is it normal or there is a system to make them 
> appear?

I've already reported about it to Peter. There is another problem with
this pot file --- it copies moc messages to pot.

-- 
Alexandre Prokoudine		| "When you set yourself on fire and aim 
ALT Linux Documentation Team	|  for the sky, you hope to leave behind 
E-mail: avp at altlinux.ru		|  some sparks of heat and light"
JabberID: avp at altlinux.org	|                             Neil Peart
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: not available
Url : http://nashi.altmuehlnet.de/pipermail/scribus/attachments/20031005/cf7fc087/attachment.pgp 



More information about the scribus mailing list