[Scribus] some translation questions

Petr Vaněk petr
Wed Jan 7 21:49:03 CET 2004


hi all,

I've got a few terms I don't understand right:
1) Does "Link/Unlink text frames" substitution of "Create/Break text chains"?
    (WerkTools)
2) I'm not sure in meaning of the "Start offset:" (Mpalette)
3) and Tabs alignment meanings of the "Comma" and "Full Stop"
    - resp. what is it "align tab: comma | full stop" (TabManager)

"ufff, howgh!" [*]
Petr

[*] - that says Vinnetou in Czech. What he says in your languages? :)))
   
-- 
Petr Vanek --------------
petr [at] yarpen [dot] cz
www.yarpen.cz ----------------
Kuolema Kaikille (Paitsi Meille)
-------------------------------
Today is good day to end it all
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: signature
Url : http://nashi.altmuehlnet.de/pipermail/scribus/attachments/20040107/c6dc0cf4/attachment.pgp 



More information about the scribus mailing list