[Scribus] Translations and 1.2cvs
Craig Bradney
cbradney
Fri May 7 01:35:05 CEST 2004
On Fri, 2004-05-07 at 00:20, Kevin Donnelly wrote:
> On Thursday 06 May 2004 4:24 pm, Craig Bradney wrote:
> > Scribus works with either po or ts. If you look in the dirs you will see
> > both types of files. TS just seems to be easier to work with for more
> > people. There was no decision to switch. Note, you can use kbabel with
> > TS files. I have more recently done the en_GB translations and used
> > kbabel with ts files as I find it easier to work with than Qt Linguist.
>
> Yes, after the last run through with Linguist I will be using KBabel. As
> regards the switch, I emailed Franz a couple of months ago about updating the
> Welsh translation, and he replied on 13 Feb:
> "There is no .pot file anymore, instead there is a Scribus.pro file now. Use
> "lupdate Scribus.pro" to generate a scribus.ts file in scribus/po. This
> scribus.ts file is meant for Trolltech's Linguist as an input."
> Perhaps wrongly, I took this to mean that using ts files was the new policy.
Err.. yes.. ok.. that was said, but I guess what I meant was, we still
support po files, in that there are still po files being updated. We
prefer ts/qm.
> > Set your language in the Scribus.pro file at the end.
> > Run lupdate Scribus.pro
>
> Yes, OK - except you need to copy the existing ts file into that dir in order
> to have it updated ....
More information about the scribus
mailing list