[Scribus] Scribus Tutorial
Craig Bradney
cbradney
Sun May 16 08:41:35 CEST 2004
On Sun, 2004-05-16 at 02:57, Louis Desjardins wrote:
> Hi everybody,
>
> Following the post of the already acclaimed tutorial on Scribus by
> LL, I decided to dive-in and translate it in French. This for very
> simple reasons.
>
> 1. The tutorial covers a lot of ground
> 2. It's very well done (v e r y well)
> 3. Why re-invent the wheel? (I mean, it could take hours just to
> figure out exactly how to deal with all the possibilities of Scribus!)
>
> I thought of this since the beginning. I know we can take other roads
> to explain the same thing. But now, the big job is done. I have
> showed it to some peope working with me. Impressed is not the correct
> word : they were simply staring at me, looking at the printed PDF,
> not really believing what they were seeing. Impressed? Simply put :
> yes.
>
> Anyway, I am doing it. In all my enthusiasm I finally thought, after
> a day and a half of work, I should let all of you know about it so if
> anyone has had the same idea, we could at least share the work!
> Otherwise, just bare with me. It'll take a few more days before the
> job's done.
>
> LL, I do all my best to make the French version as lively as the
> original. I am keeping the exact same examples. Just using new screen
> shots from the French version. So far, not adding anything except a
> very, very few "notes from the translator". I guess a second edition
> could cover even more ground and step into some more details. (I
> couldn't do the "Get Picture" screenshot in French because the window
> keeps disappearing on me every time I try to shoot it! Any clue?
> Using KSnapShot on Mandrake 10).
>
> I don't know if French readers have other expectations (for instance,
> should I rebuilt the Scribus document itself with French titles and
> eveything?). Just for the sake of it, my only wish is to make that
> translation/adaptation arrive soon. Maybe we could translate the
> "text on a path page" because it's a good place to put a little
> message... ;-) and the PDF form, which is a great idea for schools
> and so on. What do you think?
>
> Louis
>
> P.S. All the best to the newborn, and mother, and father! ;-)
thanks Louis :)
BTW, I know you have started on this.. but do you want to do the
document IN Scribus? :) Peter has made a Scribus version of the tutorial
although I dont have an address right now. He will reply with an address
if he has finished the Scribus version.
Craig
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: This is a digitally signed message part
Url : http://nashi.altmuehlnet.de/pipermail/scribus/attachments/20040516/978ea28f/attachment.pgp
More information about the scribus
mailing list