[Scribus] Translation/language question: Standard English vs. American English

Craig Bradney cbradney
Thu Aug 4 01:02:50 CEST 2005


On Thursday 04 August 2005 00:59, Christoph Sch?fer wrote:
> Hi all,
>
> I have a question to the English native speakers contributing to the
> project.
>
> There are (at least) two international variancies of English: Standard,
> aka British English, and American English with some differences in
> spelling (col_ou_r vs. col_o_r, rasteri_s_e vs. rasteri_z_e, etc.). I
> was surprised to find the American variancy used in the docs, and even
> in the en_GB.ts file, since Standard English is used in more countries
> (Great Britain, Canada, Australia, New Zealand, South Africa, India ...)
> as an official language. Moreover, none of the developers seems to be a
> US resident.
>
> I am, personally, a bit confused when it comes to contributing to the
> Wiki, because I'm not sure which variancy should be applied. I learned
> Standard English at school, but would have no problem using AE instead.
>
> So, Peter, Craig, and Craig, which is it?
>
> Thanks in advance for a clarification,
>
> Christoph
>
> P.S.: I don't want to start a flame war on spelling variancies here. As
> a German, I am sick and tired of the war waging for years on the topic
> in my own country.

For the wiki, type as you want. I write on the wiki in en_AU/GB, I try to 
write in en_US in code, and I translate en_US->en_GB in the en_GB.ts file.

If you find issues in the en_GB.ts/qm file, please let me know. The 1.3.1cvs 
file is not 100% up to day though.

Craig
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: not available
Url : http://nashi.altmuehlnet.de/pipermail/scribus/attachments/20050804/985e1ea4/attachment.pgp 



More information about the scribus mailing list