[Scribus] Ideas on collaboration
Louis Desjardins
louisdesjardins
Wed Jun 22 16:14:15 CEST 2005
>Hi Alex,
>
>>I would like to second Craig's position on Unicode vs markup. I've
>>run into an
>>issue with a multitude of special hyphens and spaces defined in the Unicode
>>standard already while working on the new file format. I will defend to the
>>last breath the current consensus position that it is more efficient to use
>>Unicode instead of inventing elements for all the special formatting cases or
>>reusing those from other markup systems. OOWriter importer is the
>>tool for the
>>job here.
>>
>>Alex
>
>I don't think Unicode and markup are mutually exclusive. Working
>with Unicode lets you define markup sets for any given purpose as
>soon as character styles are available.
>
>IMHO, it is quite reasonable to let markup sets be defined by the
>publisher and instruct the authors on their use. For instance, an
>English native speaker will easily understand <em></em> tags as
>"emphasise", but for a German native speaker <bet></bet> would be
>more intuitive. As Craig pointed out, all it takes is a working Get
>Text plugin. This would provide users all over the world with a
>maximum of flexibility.
OK. With such a small set of markup, I think we could work this out
in situations where we can directly talk to the writer (which is not
always the case). I see that possible for a specific project. The
difficulty will be to get a majority of people on that track!
Do you know if there is a way to automatically convert italic and
bold to this kind of markup so they'd be useful in such a workflow?
Louis
>Another advantage is that you don't have to run different file
>formats through OOo (including all uncertainties) before using them
>in scribus.
>
>Christoph
>_______________________________________________
>Scribus mailing list
>Scribus at nashi.altmuehlnet.de
>http://nashi.altmuehlnet.de/mailman/listinfo/scribus
More information about the scribus
mailing list