[Scribus] Traduzione scribus..

Daniele kailed
Thu Nov 24 01:23:50 CET 2005


Il 19:04, mercoled? 23 novembre 2005, Pier Luigi Cinquantini scrisse:
> Allora, ho aggiornato il SO a Mandriva 2006 (tra l'altro che usi tu?
> la Suse?).
Si, io uso Suse..
> Ecco il nuovo file dell'1.3 unito al vecchio del 1.2.3. Puoi
> cominciare da qui con i termini gi?? presenti e immetterci quelli che
> hai tradotto. Possiamo discutere di quelli gi?? presenti se hai delle
> nuove proposte. Cos?? tutto rimane abbastanza in linea con la vecchia
> versione.
> La puoi trasformare in qt e poi spedirmi la nuova versione. Adesso
> l'ho installato (ce l'avevo anche nei CD di installazione)
Ci sono dei problemi.. degli errori non presenti nel file .ts
Es:
Start:->Stella:
End:->Codifica:
Plugin Manager->Stampa Intervallo
Plugin->Testo
User Setting saved->Impostazioni mouse

E ce ne sono parecchi altri...

La cosa strana ? che il mio .po quello generato dal .ts ? 290Kb mentre 
quello che mi hai mandato tu soltanto 187Kb..
Non capisco, forse sono slittate delle stringhe...
> Ti sei informato come unire due file qt?
Per adesso ho fatto un tentativo (post su un NG) senza successo..
Credo che si possa fare con "lupdate".
In ogni caso, i file .ts sono dei semplici file di testo (xml), quindi 
credo che sia possibile utilizzare diff e patch. Appena ho un attimo di 
tempo faccio qualche prova..
> ?? possibile avere sotto gli occhi altri qt, mentre traduci, come
> suggerimenti (come ?? possibile in kbabel)?
Non mi pare. Ci si deve arrangiare con due Linguist..
Ciao.

-- 
*** Linux user # 198661 --- ICQ 33500725 ***
***  Home  http://web.tiscali.it/kailed  ***
       ***  Powered by SuSeLinux  ***




More information about the scribus mailing list