[Scribus] Translation
Morten Langlo
mlanglo
Sat Dec 18 18:28:36 CET 2004
Hello Craig and Co,
I'm just about ready with the translation,
but the following text string makes trouble:
"Scribus Python interface module
This module is the Python interface for Scribus. It provides functions
to control scribus and to manipulate objects on the canvas. Each
function is documented individually below. .... etc"
When I do a "lupdate Scribus.pro" to get the latest few strings from
the sources merged with my latest translation the string mentioned above
is marked as obsolete, and a new instance of it is inserted marked
unfinished. But the grayed out entrance, which should be seen in
linguist, is not seen there even though it is in the ts-file.
So I wander if there are some characters in that text,
that lupdate and linguist do not like, I use qt 3.3.3?
If I run "lupdate -noobsolete" the string is of course removed as it
should and again a new unfinished is inserted.
Well what to, how to get that string remain finished? - help needed!!
Kind regards
Morten
--
Morten Langlo
8550 Ryomg?rd
Denmark
More information about the scribus
mailing list