[Scribus] Translation: Moving from PO to TS file

Craig Bradney cbradney
Mon Feb 16 21:19:23 CET 2004


On Mon, 2004-02-16 at 19:29, Morten Langlo wrote:
> man, 16 feb, 2004, 18:54:54 +0100, skrev Petr Van?k:
> > -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
> > Hash: SHA1
> > 
> > On Monday 16 of February 2004 18:35, Morten Langlo wrote:
> > > In story-editor: Exit without saving
> > > - the warning, do you really want ....?
> > >    No, Yes do not get translated, when using ts-file
> > >    with the po file it is possible
> > >
> > > In Save and Save as
> > > - Do you really want to overwrite...
> > >   No, Yes do not get translated
> > 
> > hm, translated on my desktop... maybe it depends on Qt?
> >
> Well - who knows, I use 3.2.3
> 
> I have just tried Scribus with your language, and
> these NO's and Yes's are not written in English then :-)
> 
> But in Danish produced from the ts-file it's in English.
> Made from po-file it's OK  ???
> 
> What to do?

If you get the strings translated in one but not in yours, then your
language needs updating. Let me see when yours was last updated.

Craig
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: This is a digitally signed message part
Url : http://nashi.altmuehlnet.de/pipermail/scribus/attachments/20040216/e3edb8b2/attachment.pgp 



More information about the scribus mailing list