[Scribus] Translation: Moving from PO to TS file
Craig Bradney
cbradney
Mon Feb 16 21:19:23 CET 2004
On Mon, 2004-02-16 at 19:29, Morten Langlo wrote:
> man, 16 feb, 2004, 18:54:54 +0100, skrev Petr Van?k:
> > -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
> > Hash: SHA1
> >
> > On Monday 16 of February 2004 18:35, Morten Langlo wrote:
> > > In story-editor: Exit without saving
> > > - the warning, do you really want ....?
> > > No, Yes do not get translated, when using ts-file
> > > with the po file it is possible
> > >
> > > In Save and Save as
> > > - Do you really want to overwrite...
> > > No, Yes do not get translated
> >
> > hm, translated on my desktop... maybe it depends on Qt?
> >
> Well - who knows, I use 3.2.3
>
> I have just tried Scribus with your language, and
> these NO's and Yes's are not written in English then :-)
>
> But in Danish produced from the ts-file it's in English.
> Made from po-file it's OK ???
>
> What to do?
If you get the strings translated in one but not in yours, then your
language needs updating. Let me see when yours was last updated.
Craig
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: This is a digitally signed message part
Url : http://nashi.altmuehlnet.de/pipermail/scribus/attachments/20040216/e3edb8b2/attachment.pgp
More information about the scribus
mailing list