[Scribus] Spanish traslation process
Craig Bradney
cbradney
Fri Sep 16 10:26:42 CEST 2005
On Friday 16 September 2005 10:18, ?ukasz Jerna? wrote:
> Dnia pi?tek, 16 wrze?nia 2005 02:57, jeffrey steve borbon sanabria napisa?:
> > > Are you referring about es_LA translation?
> > > Because spanish from Spain (es_ES) translation is up
> > > to date for scribus
> > > 1.2.3
> >
> > OK and what about the documentation ther is in german
> > an polish but not in spanish, for example the getting
> > started guide or another ... I can take it anda made
> > it by my group right here in Colombia Wahta everybody
> > thinks? and who ahve the sources of this
> > documentation?
>
> Hello!
> You can take the sources from cvs - these are more or less plain html
> files. Just note that AFAIK you can't do everything you wish with the docs,
> except the parts written entirely by you (not translated) but hmm, IMHO
There are no parts written entirely by you. Its a translation.
Craig
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: not available
Url : http://nashi.altmuehlnet.de/pipermail/scribus/attachments/20050916/0adce2c7/attachment.pgp
More information about the scribus
mailing list