[Scribus] Spanish traslation process
Łukasz Jernaś
deejay1
Fri Sep 16 10:39:56 CEST 2005
Dnia pi?tek, 16 wrze?nia 2005 10:26, Craig Bradney napisa?:
> On Friday 16 September 2005 10:18, ?ukasz Jerna? wrote:
> >
> > Hello!
> > You can take the sources from cvs - these are more or less plain html
> > files. Just note that AFAIK you can't do everything you wish with the
> > docs, except the parts written entirely by you (not translated) but hmm,
> > IMHO
>
> There are no parts written entirely by you. Its a translation.
Oh, right, got the point.
So user written documentation should go to the wiki or somewhere else.
--
?ukasz [DeeJay1] Jerna?
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: not available
Url : http://nashi.altmuehlnet.de/pipermail/scribus/attachments/20050916/1840e951/attachment.pgp
More information about the scribus
mailing list