[scribus] Hello all
John Culleton
john at wexfordpress.com
Wed Jul 8 15:05:51 CEST 2009
On Wednesday 08 July 2009 04:12:43 am Lars Behrens wrote:
> Am Mittwoch, 8. Juli 2009 schrieb a125:
> > But my problem is different from an existing languge, or some
> > language. Every time of dtp document, or book, i have a
> > diferent language and hyphenation . With this way i can't send
> > the language to bugs.scribus.net as a new feature because all
> > change in every time compilation. The project is for research,
> > and i must give to scribus every time different files for
> > spelling and hyphenation, not a new feature.
>
> ???
> I don't understand a word. Could you explain in detail, please?
>
> Cheerz,
> Lars
I understand from the above that the same book is being translated
into different languages. It is also possible that the research
project is looking into artificial languages like Esperanto. But
only the original poster can say for sure.
If the original poster would post in their native language, then
another person who reads and writes that language could answer more
usefully. Obviously Lars and John are puzzled at this point.
--
John Culleton
Create Book Covers with Scribus/e-book $5.95
http://www.booklocker.com/books/4055.html
More information about the scribus
mailing list